Thanh Van Tang tap 39 - LUẬN BỘ XI - 2
Vietnamese

About The Book

ĐẠI TẠNG KINH VIỆT NAMTHANH VĂN TẠNG - Tập 38 - LUẬN BỘ XA-TÌ-ĐẠT-MA PHÁT TRÍ LUẬN - QUYỂN 1Tạo luận: Tôn giả Ca-đa-diễn-ni TửPhụng chiếu dịch: Tam tạng Pháp sư Huyền TrángViệt dịch & chú thích: Thích Thái HòaBan Báo Chí & Xuất Bản Hội Đồng Hoằng PhápẤn hành lần thứ nhất quý IV/2025Trách nhiệm xuất bản: Thích Nguyên SiêuChuyết văn: Tâm HuyTrình bày & sửa bản in: Quảng Hạnh Tuệ Nhật BảoThiết kế bìa: Quảng Pháp Nhuận Pháphttps: //hoangphap.orgA-tỳ-đạt-ma Phát trí luận tên tiếng Phạn là Abhidharma-jñāna-prasthāna sāstra. A-tỳ-đạt-ma Hán phiên âm từ Abhidharma của Sanskrit; Abhidhamma của Pāli và dịch là Đối pháp Đại pháp Vô tỷ pháp Hướng Thắng pháp Vi diệu pháp...Đối pháp: Nghĩa là sắc pháp và tâm pháp là đối tượng để trí hướng tới phân tích và liễu ngộ nên gọi là Đối pháp; Đại pháp là pháp rộng lớn; Vô tỷ pháp là pháp không thể so sánh; Hướng pháp là pháp hướng đến của tuệ; Thắng pháp là pháp thù thắng vi diệu nên cũng gọi là vi diệu pháp. Vi diệu pháp là pháp vi diệu pháp ấy là Tứ Thánh đế. Pháp Tứ Thánh đế là đối tượng để trí và tuệ xâm nhập phân tích nhằm hướng tới Niết-bàn thù thắng.Nhưng nghĩa nguyên thủy của A-tỳ-đạt-ma là nghiên cứu và phân tích giáo pháp của Phật đã dạy.Phát trí luận tiếng Phạn là jñāna-prasthāna śāstra. Jñāna Hán dịch là trí prasthāna Hán dịch là phát; śāstra Hán dịch là Luận.Vậy A-tỳ-đạt-ma Phát trí luận là luận Phát trí đối với Thắng pháp hay vi diệu pháp.Phát trí luận là luận đầy đủ văn và nghĩa nên đối với Lục túc luận Phát trí luận được xem là thân và Lục túc luận được xem là chân của luận Phát trí này (...)
Piracy-free
Piracy-free
Assured Quality
Assured Quality
Secure Transactions
Secure Transactions
Delivery Options
Please enter pincode to check delivery time.
*COD & Shipping Charges may apply on certain items.
Review final details at checkout.
downArrow

Details


LOOKING TO PLACE A BULK ORDER?CLICK HERE