This is not a scholarly tome but neither is it a free modern expression of mystical half-truths. Translated by a practising poet in the Sufi tradition along with a scholarly-minded lover of Hafiz from Shiraz it is as true to the original texts that are known as is possible whilst still being readable English poetry. The original Farsi and a transliteration are included. There is a brief commentary on each ghazal in English. Verses that are disregarded by modern scholars are included in a separate section only as translations. There is a short introduction to Hafizs little known life and a glossary of terms for the English reader. Contains ghazal number 401 through to 489.
Piracy-free
Assured Quality
Secure Transactions
Delivery Options
Please enter pincode to check delivery time.
*COD & Shipping Charges may apply on certain items.