The First English Pastor Fido (1602)

About The Book

<p>Giovanni Battista Guarini's <em>Il pastor fido</em> was a major text of the late European Renaissance both in itself and as a manifesto of its author's ideas on pastoral tragicomedy. This edition presents the text of the first English translation of the play probably by Tailboys Dymock first published in 1602.</p><p>While Richard Fanshawe's royalist version of 1647 is better-known the process by which Fanshawe's version was canonized and Dymock's forgotten was based on false premises as the introduction to this edition demonstrates. Not only is Dymock's version the freer of the two shortening and simplifying Guarini's text it also appears to be an attempt to make the play more fitting for the contemporary London stage. Those responsible for the 1602 version decided to work on a play with poetic pedigree but they made a book that looked like the English playtexts of the time - a compromise which reflects the fluctuating aesthetic values at the beginning of the seventeenth century.</p><p>The text is presented with modern spelling and punctuation accompanied by extensive explanatory notes and an introduction discussing both the history of this translation and of Guarini's original situating them both in their wider literary historical context and demonstrating the historical value of the first English <em>Pastor fido</em> in the context of late Elizabethan translation practice theatrical discourse and theatrical publishing.</p><p>Massimiliano Morini teaches English Linguistics and Translation at the University of Urbino Carlo Bo.</p>
Piracy-free
Piracy-free
Assured Quality
Assured Quality
Secure Transactions
Secure Transactions
Delivery Options
Please enter pincode to check delivery time.
*COD & Shipping Charges may apply on certain items.
Review final details at checkout.
downArrow

Details


LOOKING TO PLACE A BULK ORDER?CLICK HERE