<p>In the beginning God created mankind as man and woman and He gave both of them equal dominion rule over<span style=color: rgba(0 0 0 0)> </span>the entire earth (Genesis 1:27-28). When God made the first woman from the first man He said that the woman was man's help meet (Genesis 2:18). The words help meet are two words in Hebrew which ezer and ezer. The second use of the Hebrew word<span style=color: rgba(0 0 0 0)> </span>ezer<span style=color: rgba(0 0 0 0)> </span>denotes that the woman made by God was ideally suited or </p><p>excellently fitted as the complementary helper of the man for the man's needs completion and to carry forth God's mandate to be fruitful and multiply and take dominion. The Hebrew word ezer is used throughout the Old Testament <span style=color: rgba(0 0 0 0)> </span>to describe God Himself as the Helper<span style=color: rgba(0 0 0 0)> </span>(ezer) of mankind (Psalm<span style=color: rgba(0 0 0 0)> </span> 33:20). Likewise God honored Eve by saying that in the future that a virgin woman from her posterity will give birth to the Messiah the Savior of the world (Genesis 3:15). Also Adam honored Eve when he declared she was the mother of life<span style=color: rgba(0 0 0 0)> </span>instead of the mother of death (Genesis 3:20). The American Standard Version correctly translates Galatians 3:28 to say There can be neither Jew nor Greek there can be neither bond nor free there can be no male and female; for ye all are one man in Christ Jesus. The pure Greek the series of neither...nor is broken by the conjunctive and which suggests that the better translation would read male and female instead of neither male nor female. The New American Standard<span style=color: rgba(0 0 0 0)> </span> </p><p>Version gives the conjunctive and rendering but only in the margin. </p><p><br></p>
Piracy-free
Assured Quality
Secure Transactions
Delivery Options
Please enter pincode to check delivery time.
*COD & Shipping Charges may apply on certain items.