Qur’an Translation and the Media


LOOKING TO PLACE A BULK ORDER?CLICK HERE

Piracy-free
Piracy-free
Assured Quality
Assured Quality
Secure Transactions
Secure Transactions
Fast Delivery
Fast Delivery
Sustainably Printed
Sustainably Printed
Delivery Options
Please enter pincode to check delivery time.
*COD & Shipping Charges may apply on certain items.
Review final details at checkout.

About The Book

<p>This book aims to identify how the Qur’an is narrated in and by the press media through the use of translation featuring examples from a corpus of newspaper articles from the UK and Europe across two decades.</p><p>Drawing on work at the intersection of narrative theory and translation studies the volume highlights the ways in which press media play an integral role in the construction promotion and circulation of narratives about events and communities shedding light specifically on translations of Qur’anic verses across British Italian and Spanish newspapers between 2001 and 2019. Elimam and Fletcher examine how such translations have been used to create and disseminate narratives about the Qur’an and in turn Islam and Muslims unpacking the kinds of narratives evoked – personal public conceptual and meta-narratives – and narrative strategies employed – selective appropriation temporality causal emplotment and relationality – toward framing readers’ understanding of the Qur’an.</p><p>The book will be of particular interest to scholars working at the intersection of translation studies and such areas as media studies religion politics and sociology.</p>
downArrow

Details