<p>Though it might seem as modern as Samuel Beckett, Joseph Conrad, and Vladimir Nabokov, translingual writing - texts by authors using more than one language or a language other than their primary one - has an ancient pedigree. <i>The Routledge Handbook of Literary Translingualism</i> aims to provide a comprehensive overview of translingual literature in a wide variety of languages throughout the world, from ancient to modern times.</p><p>The volume includes sections on:</p><ul> <li>translingual genres - with chapters on memoir, poetry, fiction, drama, and cinema</li> <li>ancient, medieval, and modern translingualism</li> <li>global perspectives - chapters overseeing European, African, and Asian languages</li> </ul><p>Combining chapters from lead specialists in the field, this volume will be of interest to scholars, graduate students, and advanced undergraduates interested in investigating the vibrant area of translingual literature. Attracting scholars from a variety of disciplines, this interdisciplinary and pioneering <em>Handbook</em> will advance current scholarship of the permutations of languages among authors throughout time.</p> <p>Preface</p><p>Steven G. Kellman &amp; Natasha Lvovich</p><ol> <b> </b><p> </p> <li>Translingual Genres</li> <p>Translingual Memoir </p> <p>Mary Besemeres</p> <p>Translingualism and Poetry </p> <p>Alice Loda &amp; Antonio Viselli</p> <p>Literary Translingualism and Fiction</p> <p>Fiona Doloughan </p> <b> </b><p> </p> <li>Ancient Literary Translingualism</li> <p>Literary Translingualism in the Greek and Roman Worlds</p> <p>Alex Mullen &amp; Eleni Bozia</p> <p>Literary Translingual Practices in the Persianate World: Past and Present</p> <p>Alaaeldin Mahmoud</p> <p>The Curious Case of Sanskrit Literary Translingualism</p> <p>Deven Patel</p> <b> </b><p> </p> <li>Post-Classical Literary Translingualism</li> <p>Translingualism in Medieval Jewish Culture</p> <p>Ross Brann</p> <p>Literary Translingualism and Neo-Latin: the Case of Latin America</p> <p>Leni Ribeiro Leite</p> <b> </b><p> </p> <li>Universal Literary Translingualism</li> <p>Literary Translingualism in Esperanto</p> <p>Sabine Fiedler</p> <b> </b><p> </p> <li>Literary Translingualism in European Languages </li> <p>English-French Translingualism Across the Centuries</p> <p>Sara Kippur</p> <p>French in the World: Francophone Literary Translingualism</p> <p>Thérèse Migraine-George</p> <p>Literary Translingualism within the Italian Context: Toward New Debate on Italian Language</p> <p>Mariagrazia DeLuca</p> <p>Nordic Literary Translingualism</p> <p>Julie Hansen &amp; Helena Bodin</p> <p>German-English Literary Translingualism</p> <p>Sandra Vlasta</p> <p>From German into Russian and Back: Russian-German Translingual Literature Miriam Finkelstein</p> <p>Russian-English Literary Translingualism: Switching from Cyrillic to Roman across the Atlantic</p> <p>Adrian Wanner</p> <p>Translingualism in Polish Literary Context Elwira Grossman &amp; Aneta Stepien</p> <p>Literary Translingualism in the Balkans: The Post-Yugoslav Case</p> <p>Una Tanovic &amp; Ulvija Tanovic</p> <p> </p> <b> </b><p> </p> <li>Literary Translingualism in Africa</li> <p>Literary Translingualism in a Multilingual Society: South Africa’s Publishing Landscape</p> <p>Jana Klingenberg</p> <b> </b><p> </p> <li>Literary Translingualism in Middle-Eastern Languages</li> <p>Arabic Literary Translingualism</p> <p>Paul Starkey</p> <p>Hebrew Literature as Translingual Literature from its Origins to its Present</p> <p>Melissa Weininger</p> <p><b>V.</b> <b>Literary Translingualism in Asian Languages</b></p> <p>Chinese Literary Translingualism</p> <p>Elaine Wong</p> <p>Literary Translingualism in Hindi and Urdu</p> <p>Walter Hakala</p> <p>Bengali Literary Translingualism</p> <p>Kaiser Haq</p> <p>Literary Translaingualism and the Politics of a National Language: Hispanofilipino Literature in a Multilingual Philippines</p> <p>Marlon Sales</p> <p>Translingual/Transnational Writers of Japan</p> <p>Reiko Tachibana</p> <b> </b><p> </p> <li>Literary Translingualism in Latin America</li> <p>The Amerindian and European Switch: Translingual Writing and Latin American Literature</p> <p>Roberto Diaz</p> <b> </b><p> </p> <li>Issues in Literary Translingualism </li> </ol><p>Self-Translation</p><p>Eva Gentes &amp; Trish Van Bolderen</p><p>Metaphors of Literary Translingualism</p><p>Rainer Guldin</p>