The Work of Literary Translation
shared
This Book is Out of Stock!
English

About The Book

Offering an original reconceptualization of literary translation Clive Scott argues against traditional approaches to the theory and practice of translation. Instead he suggests that translation should attend more to the phenomenology of reading triggering creative textual thinking in the responsive reader rather than testing the hermeneutic skills of the professional translator. In this new guise translation enlists the reader as an active participant in the constant re-fashioning of the text''s structural associative intertextual and intersensory possibilities so that our larger understanding of ecology anthropology comparative literature and aesthetics is fundamentally transformed and our sense of the expressive resources of language radically extended. Literary translation thus assumes an existential value which takes us beyond the text itself to how it situates us in the world and what part it plays in the geography of human relationships.
Piracy-free
Piracy-free
Assured Quality
Assured Quality
Secure Transactions
Secure Transactions
*COD & Shipping Charges may apply on certain items.
Review final details at checkout.
10132
10665
5% OFF
Hardback
Out Of Stock
All inclusive*
downArrow

Details


LOOKING TO PLACE A BULK ORDER?CLICK HERE