Traduire la Bible en actes deuxi��me ��dition

About The Book

Par sa venue sur la terre Jésus a « traduit » Dieu dans notre humanité. Encore aujourd’hui chaque fois que l’Évangile s’exprime dans une langue et se vit dans une culture Dieu continue de « se traduire ». Malheureusement l’Église néglige souvent cette diversité culturelle et linguistique imposant plutôt une « langue » et une « culture » dominantes pour exprimer la foi. . En identifiant les obstacles qui empêchent souvent les gens d’interagir avec la Bible les auteures explorent comment les Églises peuvent maintenir l’unité en Christ tout en célébrant la diversité de leurs membres. En abordant des questions pertinentes et en proposant des applications pratiques cette édition révisée et augmentée réaffirme l’importance d’une interaction contextuelle avec les Saintes Écritures. Cette ressource essentielle pour les responsables d’église les aide à encourager les fidèles à communiquer avec Dieu dans leur propre langue et à découvrir comment le Christ se révèle à chaque peuple dans ses réalités sociologiques culturelles et linguistiques.
Piracy-free
Piracy-free
Assured Quality
Assured Quality
Secure Transactions
Secure Transactions
Delivery Options
Please enter pincode to check delivery time.
*COD & Shipping Charges may apply on certain items.
Review final details at checkout.
downArrow

Details


LOOKING TO PLACE A BULK ORDER?CLICK HERE