Nasza obecna praca pedagogiczna pod szyldem modułu metodologicznego Etudes Traductologiques/Translation Studies/دراسات ترجمية przeznaczona w czwartym semestrze dla studentów drugiego roku licencjatu (z otwartością dla wszystkich ciekawskich) składa się z trzech uzupełniających się rozdziałów a mianowicie (1) metoda i koncepcje pokazujące zainteresowanie i rolę ludzkiej kreatywności poprzez swobodną krytykę w każdym przedsięwzięciu intelektualnym i / lub praktycznym (2) różne tematy tłumaczeniowe obejmujące maksymalny zakres teoretyczny z zastosowanymi wpływami (3) proces rozumienia tekstu-dyskursu lub przesłania w celu przekazania go z uczciwością niepozbawioną odnowy i osobistego dotyku. Jego treścią jest wyraźny związek między dydaktyką a tłumaczeniem - innymi słowy translatologią - gdzie mechanizmy uczenia się są połączone z ćwiczeniem tłumaczeniowym w całej jego intelektualnej złożoności i zastosowaniu.
Piracy-free
Assured Quality
Secure Transactions
Delivery Options
Please enter pincode to check delivery time.
*COD & Shipping Charges may apply on certain items.