Secondo Pierre Bourdieu (1986) esistono quattro tipi di capitale: economico culturale sociale e simbolico. Questo libro esamina la traduzione come scambio asimmetrico tra lingue dominanti e lingue dominate da un lato e le relazioni tra lingue dominate dall'altro. Le lingue oggetto di studio sono: persiano inglese tedesco francese e arabo. Pascal Casanova (2002) considerava la traduzione da una lingua dominante a una lingua dominata come un accumulo di capitale e la traduzione da una lingua dominata a una dominante come una consacrazione. La tendenza all'accumulo di capitale è stata esaminata attentamente negli ultimi due secoli così come la tendenza alla traduzione dal persiano alle lingue dominanti come consacrazione. Inoltre tale relazione è stata studiata tra il persiano e l'arabo.
Piracy-free
Assured Quality
Secure Transactions
Delivery Options
Please enter pincode to check delivery time.
*COD & Shipping Charges may apply on certain items.