Transformation


LOOKING TO PLACE A BULK ORDER?CLICK HERE

Piracy-free
Piracy-free
Assured Quality
Assured Quality
Secure Transactions
Secure Transactions
Fast Delivery
Fast Delivery
Sustainably Printed
Sustainably Printed
Delivery Options
Please enter pincode to check delivery time.
*COD & Shipping Charges may apply on certain items.
Review final details at checkout.

About The Book

Introduction by MYRA SKALREW Languages are living organisms according to George Steiner. Barbara Goldberg in Transformation comes into her true landscape as she moves between languages exploring the evolution of her restless and profound journey. At long last she can call on her multiple resources--poetry and prose humor and tragedy life in this century cast in the shadow of 19th Century Vienna. The hidden memories of loved ones. Even the dead who cant keep a secret. Languages--French English German Hebrew. The divergent syntax of each. All the while Fear is the ravenous wolf at my door. Sometimes I throw him a scrap in the shape of a poem. None of this prevents her from tackling these translations--as satisfying to create as an original (well a lot of the time!). We go from Rilkes Saltimbanques in French to Israeli poems in Hebrew including from Iraq to her long shared life and work with Moshe Dor. The collection includes interviews and Barbara Goldbergs work as International Editor for the Word Work Series including poetry from the Kurdish Ancient Greek the French of Jean Cocteau and Spanish/Mexican. As I write this I am drawn back to Walter Benjamin and George Steiner as if a pure language...like a hidden spring seeking to force its way through the silted channels of our differing tongues will emerge. Transformation is a powerful element in that journey worthy of our attention. [Note: After Babel: Aspects of Langua
downArrow

Details