Translating Tagore's Stray Birds into Chinese
English


Delivery Options
Please enter pincode to check delivery time.
*COD & Shipping Charges may apply on certain items.
Review final details at checkout.

LOOKING TO PLACE A BULK ORDER?CLICK HERE

About The Book

<p><em>Translating Tagore’s ‘Stray Birds’ into Chinese</em> explores the choices in poetry translation in light of Systemic Functional Linguistics (SFL) and illustrates the ways in which readers can achieve a deeper understanding of translated works in English and Chinese. </p><p>Focusing on Rabindranath Tagore’s ‘Stray Birds’ a collection of elegant and philosophical poems as a source text Ma and Wang analyse four Chinese target texts by Zheng Zhenduo Yao Hua Lu Jinde and Feng Tang and consider their linguistic complexities through SFL. This book analyses the source text and the target texts from the perspectives of the four strata of language including graphology phonology lexicogrammar and context. </p><p>Ideal for researchers and academics of SFL Translation Studies Linguistics and Discourse Analysis <i>Translating Tagore’s ‘Stray Birds’ into Chinese</i> provides an in-depth exploration of SFL and its emerging prominence in the field of Translation Studies. </p>
Piracy-free
Piracy-free
Assured Quality
Assured Quality
Secure Transactions
Secure Transactions
Fast Delivery
Fast Delivery
Sustainably Printed
Sustainably Printed
downArrow

Details