<p>This book offers insights into the translation and adaptation of illustrated texts in an era in which visual texts are perceived as a dominant perceptual frame for interpreting social and cultural phenomena. Using source texts including illustrated books comics graphic novels and animated films the authors analyze their translations and adaptations to address the works as multimodal entities in which even the replacement of one component affects the entire whole. Interviews with the artists - writers illustrators and animators - will shed more light on the observations. This volume's unique focus on the visual mode and the impact of its replacement on the multimodal whole is a topic that has not attracted as much attention as the translation of the verbal component and will appeal to students and researchers of translation and adaptation popular culture media and communication and children's literature alike.</p>
Piracy-free
Assured Quality
Secure Transactions
Delivery Options
Please enter pincode to check delivery time.
*COD & Shipping Charges may apply on certain items.