Translation: A Guide to the Practice of Crafting Target Texts
English


LOOKING TO PLACE A BULK ORDER?CLICK HERE

Piracy-free
Piracy-free
Assured Quality
Assured Quality
Secure Transactions
Secure Transactions
Fast Delivery
Fast Delivery
Sustainably Printed
Sustainably Printed
Delivery Options
Please enter pincode to check delivery time.
*COD & Shipping Charges may apply on certain items.
Review final details at checkout.

About The Book

<p>This practical guide by two experienced translators and translation tutors explores aspects of time context and culture in a range of translated literary texts including novels memoirs poems and plays. Reflective analytical sections are complemented by a variety of practical tasks that reflect the book’s craft-based approach. Providing a dual focus on both analysis and creativity this volume helps readers to develop two different skill sets required for translation: <strong>deconstruction</strong> and <strong>reconstruction</strong>.</p><p>To learn how to analyse or deconstruct a <strong>source text (ST)</strong> the tasks include translating and editing comparison and analysis of <strong>source language (SL)</strong> texts and translations and critiquing or improving<strong> target language (TL)</strong> texts produced by translators from different times. A range of <strong>creative writing</strong> challenges reveal the secrets writers use to hook their readers. Whatever language readers translate into these insights will help them to find their own writer’s voice making them better equipped to recreate another author’s voice whatever the time or cultural context.</p><p>This is the essential guide to improving target texts for all translators and students of translation.</p>
downArrow

Details