Translation and Identity in the Americas


LOOKING TO PLACE A BULK ORDER?CLICK HERE

Piracy-free
Piracy-free
Assured Quality
Assured Quality
Secure Transactions
Secure Transactions
Fast Delivery
Fast Delivery
Sustainably Printed
Sustainably Printed
Delivery Options
Please enter pincode to check delivery time.
*COD & Shipping Charges may apply on certain items.
Review final details at checkout.

About The Book

<p>Translation is a highly contested site in the Americas where different groups often with competing literary or political interests vie for space and approval. In its survey of these multiple and competing groups and its study of the geographic socio-political and cultural aspects of translation Edwin Gentzler’s book demonstrates that the Americas are a fruitful terrain for the field of translation studies.</p><p>Building on research from a variety of disciplines including cultural studies linguistics feminism and ethnic studies and including case studies from Brazil Canada and the Caribbean this book shows that translation is one of the primary means by which a culture is constructed: translation in the Americas is less something that happens between separate and distinct cultures and more something that is capable of establishing those very cultures. </p><p>Using a variety of texts and addressing minority and oppressed groups within cultures <em>Translation and Identity in the Americas</em> highlights by example the cultural role translation policies play in a discriminatory process: the consequences of which can be social marginalization loss of identity and psychological trauma.</p><p><em>Translation and Identity the Americas</em> will be critical reading for students and scholars of Translation Studies Comparative Literature and Cultural Studies.</p>
downArrow

Details