Translation and Violent Conflict
shared
This Book is Out of Stock!
English

About The Book

First Published in 2010. Translators and interpreters are frequently found at the centre of attempts to wage war or negotiate peace between opposing factions. Translation and interpreting also serve a vital function in communicating a conflict locally and globally as interested parties attempt to legitimize their actions appeal for assistance and enlist support for their cause and the condemnation of their stated enemy. The unavoidable independent exercises of judgement that interpreters and translators make through their participation in or re-narration of a conflict and the decisions that go with them provide clear and strong evidence for the lead role in the construction of meanings and identities that interpreters and translators assume in situations of conflict irrespective of their historical or geopolitical setting. This special issue of The Translator explores the role of translators and interpreters in a number of conflicts from the 20th century to the present. Drawing on fictional and non-fictional texts legal and peacekeeping settings and reports from war zones contributors to this volume explore the overlapping themes of mediation agency and ethics in relation to translators and interpreters as they negotiate the political social cultural linguistic and ethical factors that converge often dangerously in situations of armed conflict
Piracy-free
Piracy-free
Assured Quality
Assured Quality
Secure Transactions
Secure Transactions
*COD & Shipping Charges may apply on certain items.
Review final details at checkout.
7989
11257
29% OFF
Hardback
Out Of Stock
All inclusive*
downArrow

Details


LOOKING TO PLACE A BULK ORDER?CLICK HERE