Translation in Systems
English


LOOKING TO PLACE A BULK ORDER?CLICK HERE

Piracy-free
Piracy-free
Assured Quality
Assured Quality
Secure Transactions
Secure Transactions
Fast Delivery
Fast Delivery
Sustainably Printed
Sustainably Printed
Delivery Options
Please enter pincode to check delivery time.
*COD & Shipping Charges may apply on certain items.
Review final details at checkout.

About The Book

The notion of systems has helped revolutionize translation studies since the 1970s. As a key part of many descriptive approaches it has broken with the prescriptive focus on what translation should be encouraging researchers to ask what translation does in specific cultural settings. From his privileged position as a direct participant in these developments Theo Hermans explains how contemporary descriptive approaches came about what the basic ideas were and how those ideas have evolved over time. His discussion addresses the fundamental problems of translation norms equivalence polysystems and social systems covering not only the work of Levý Holmes Even-Zohar Toury Lefevere Lambert Van Leuven-Zwart Dhulst and others but also giving special attention to recent contributions derived from Pierre Bourdieu and Niklas Luhmann. An added focus on practical questions of how to investigate translation (problems of definition description assessment of readerships etc.) makes this book essential reading for graduate students and indeed any researchers in the field. Hermans' account of descriptive translation studies is both informed and critical. At the same time he demonstrates the strength of the basic concepts which have shown considerable vitality in their evolution and adaptation to the debates of the present day.
downArrow

Details