Translation's Forgotten History

About The Book

<b>ENG</b><p><span><i>Translation's Forgotten History</i> investigates the meanings and functions that translation generated for modern national literatures during their formative period and reconsiders literature as part of a dynamic translational process of negotiating foreign values. By examining the triadic literary and cultural relations among Russia Japan and colonial Korea and revealing a shared sensibility and literary experience in East Asia (which referred to Russia as a significant other in the formation of its own modern literatures) this book highlights translation as a radical and ineradicable part-not merely a catalyst or complement—of the formation of modern national literature.<i> Translation’s Forgotten History</i> thus rethinks the way modern literature developed in Korea and East Asia. While national canons are founded on amnesia regarding their process of formation framing literature from the beginning as a process rather than an entity allows a more complex and accurate understanding of national literature formation in East Asia and may also provide a model for world literature today.</span><br></p><p><br></p><p><b>RUS</b></p><p><span>Хекюн Чо исследует значения и функции которые перевод придавал современным национальным литературам в период их становления и переосмысливает литературу как часть динамичного переводческого процесса направленного на усвоение иностранных ценностей. Исследуя триединство литературных и культурных связей между Россией Японией и колониальной Кореей и выявляя общую восприимчивость и литературный опыт стран Восточной Азии (которые рассматривали Росси&#110
Piracy-free
Piracy-free
Assured Quality
Assured Quality
Secure Transactions
Secure Transactions
Delivery Options
Please enter pincode to check delivery time.
*COD & Shipping Charges may apply on certain items.
Review final details at checkout.
downArrow

Details


LOOKING TO PLACE A BULK ORDER?CLICK HERE