T?umaczenie przys?ów

About The Book

Niniejsza rozprawa jest refleksj? nad mechanizmami t?umaczenia przys?ów. Dokonuje przegl?du odpowiednich teorii dotycz?cych przek?adu kultów w ogóle a przys?ów w szczególno?ci z podwójnej perspektywy analizy i kwestionowania metod proponowanych do tej pory do ich t?umaczenia. Chodzi tu zatem o to by powiedzie? jaki jest przek?ad przys?ów albo lepiej jaki powinien by? gdy? przys?owia s? wypowiedziami o do?? szczególnych cechach morfosyntaktycznych. Co wi?cej ich funkcja jako no?nika m?dro?ci ludowej danej kultury sprawia ?e ich transpozycja z jednego j?zyka na drugi jest do?? delikatna. Próbujemy zatem na podstawie próbek zebranych w dwóch francuskich wersjach Things Fall Apart Chinui Achebe zaproponowa? metody które pomog? w t?umaczeniu przys?ów zachowa? ich oryginalno?? zrozumia?o?? i idiomatyczno?? w jak najwi?kszym stopniu.
Piracy-free
Piracy-free
Assured Quality
Assured Quality
Secure Transactions
Secure Transactions
Delivery Options
Please enter pincode to check delivery time.
*COD & Shipping Charges may apply on certain items.
Review final details at checkout.
downArrow

Details


LOOKING TO PLACE A BULK ORDER?CLICK HERE