Übersetzung und asymmetrischer Austausch von kulturellem Kapital

About The Book

Laut Pierre Bourdieu (1986) gibt es vier Arten von Kapital: wirtschaftliches kulturelles soziales und symbolisches. Dieses Buch untersucht Übersetzung als asymmetrischen Austausch zwischen dominierenden und dominierten Sprachen einerseits und den Beziehungen zwischen dominierten Sprachen andererseits. Die untersuchten Sprachen sind: Persisch Englisch Deutsch Französisch und Arabisch. Pascal Casanova (2002) betrachtete die Übersetzung von einer dominierenden Sprache in eine dominierte Sprache als eine Akkumulation von Kapital und die Übersetzung von einer dominierten Sprache in eine dominierende Sprache als eine Weihe. Der Trend zur Kapitalakkumulation wurde in den letzten zwei Jahrhunderten ebenso untersucht wie der Trend zur Übersetzung vom Persischen in dominierende Sprachen als Weihe. Darüber hinaus wird eine solche Beziehung zwischen Persisch und Arabisch untersucht.
Piracy-free
Piracy-free
Assured Quality
Assured Quality
Secure Transactions
Secure Transactions
Delivery Options
Please enter pincode to check delivery time.
*COD & Shipping Charges may apply on certain items.
Review final details at checkout.
downArrow

Details


LOOKING TO PLACE A BULK ORDER?CLICK HERE