Understanding the English Complementizers
English

About The Book

English complementizers play an important role in clausal construction. It is widely considered that the complementizers such as for if that and whether can be used to introduce embedded clauses. How can we identify their syntactic roles that exert impact on variant patterns? Why does our understanding of such complementizers help us improve the quality of translation into Spanish? The present research provides a crosslinguistic analysis of English complementizers and their corresponding Spanish counterparts. The study adopts a qualitative approach along with an extensive review of specific theories developed in previous empirical studies. The exploration of syntactic structures regarding the order of sentential components provides an insight into the English and Spanish complementizer constructions. Firstly teachers need to gain profound knowledge of syntax in order to foster an effective development of language learning and teaching. Secondly it is necessary for translators to comprehend linguistic structures so as to parse sentences and produce accurate output with respect to sentential interpretation and translation. Thus the comprehension of certain constructions in which such complementizers are involved is supposed to improve the quality of English and Spanish translation as well as to enhance machine translation.
Piracy-free
Piracy-free
Assured Quality
Assured Quality
Secure Transactions
Secure Transactions
Delivery Options
Please enter pincode to check delivery time.
*COD & Shipping Charges may apply on certain items.
Review final details at checkout.
downArrow

Details


LOOKING TO PLACE A BULK ORDER?CLICK HERE