Valenz im Europäischen Portugiesisch


Delivery Options
Please enter pincode to check delivery time.
*COD & Shipping Charges may apply on certain items.
Review final details at checkout.

LOOKING TO PLACE A BULK ORDER?CLICK HERE

About The Book

Studienarbeit aus dem Jahr 2013 im Fachbereich Romanistik - Portugiesische Philologie Note: 13 Universität Leipzig (Institut für Romanistik) Veranstaltung: Seminar - Aspekte der Systemlinguistik des Portugiesischen Sprache: Deutsch Abstract: Beim Erlernen einer Fremdsprache stehen oft syntaktische und lexikalische Hindernisse im Weg um einen ungestörten Fortschritt zu gewährleisten. Hierzu gehören unter anderem die wörtliche oder strukturelle Übernahme aus der Muttersprache in die Zielsprache. Ein Beispiel dafür ist die Polysemie oder Homonymie bei Verben die in unterschiedlicher syntaktischer Umgebung ihre lexikalische Bedeutung verändern und dementsprechend die erlernte Musterbedeutung ablegen. Es kann dementsprechend auch sein dass die zu erlernende Sprache nur ein Lexem für zwei oder mehrere in der Muttersprache existierende Lexeme besitzt. Trifft man als Lerner auf ein Verb welches in einer anderen syntaktischen Umgebung als in der bereits bekannten Struktur benutzt wird so kann es zu Fehlern in der Übersetzung und dem Verständnis kommen da die polyseme Semantik im unbekannten Kontext aktiviert wird. Andere Umgebungen in die ein Verb sinnvoll eingefügt werden kann bzw. die vom Verb ausgehend strukturiert wird werden in der sogenannten Valenztheorie erfasst. In dieser Arbeit soll es spezifisch um die Valenz im Europäischen Portugiesisch gehen wobei vier scheinbar mit dem Deutschen semantisch identische Verben ausgewählt und überprüft wurden. Aus eigener Erfahrung heraus gestalten sich manche Übersetzungsversuche schwieriger als notwendig weil die vorkommende Polysemie eines Verbs nicht bekannt war. So lässt sich conseguir neben weiteren Bedeutungen beispielsweise mit können und schaffen übersetzen wobei ein deutscher Portugiesischlerner möglicherweise versucht für jedes der beiden Verben je ein eigenes Lexem im Portugiesischen zu suchen. Ziel der Arbeit ist es also die vier ausgewählten Verben in ihren Valenzumgebungen aus einem Valenzwörterb
Piracy-free
Piracy-free
Assured Quality
Assured Quality
Secure Transactions
Secure Transactions
Fast Delivery
Fast Delivery
Sustainably Printed
Sustainably Printed
downArrow

Details