Le roman Burning Grass de Cyprian Ekwensi publié en 1962 est une œuvre majeure de la littérature nigériane. Sa traduction en français par Françoise Balogun sous le titre La Brousse ardente en 1965 a permis à ce récit poignant de toucher un public francophone plus large. Cependant la traduction du titre soulève des questions importantes sur les choix de la traductrice et leur impact sur la perception du roman.Le titre Burning Grass possède une richesse symbolique qui se déploie à plusieurs niveaux. D'abord il évoque littéralement les incendies de savane pratique courante en Afrique de l'Ouest pour renouveler les pâturages. Cette image symbolise également les bouleversements sociaux et culturels qui secouent le Nigeria à l'époque de l'indépendance. De plus l'herbe brûlante peut être interprétée comme une métaphore de la passion et du désir qui animent les personnages du roman.
Piracy-free
Assured Quality
Secure Transactions
Delivery Options
Please enter pincode to check delivery time.
*COD & Shipping Charges may apply on certain items.