Voice-Over-Übersetzungsverfahren am Beispiel der polnischen Übersetzung des Filmes Das Leben der anderen von Florian Henckel von Donnersmarck

About The Book

Bachelorarbeit aus dem Jahr 2010 im Fachbereich Dolmetschen / Übersetzen Note: 10 Sprache: Deutsch Abstract: Celem niniejszej pracy pod tytułem Tłumaczenie w wersji lektorskiej na przykładzie polskiego tłumaczenia filmu Floriana Henckel von Donnersmarcka „Życie na podsłuchu jest zbadanie technik tłumaczeniowych wykorzystywanych przy tłumaczeniu w wersji lektorskiej. W pierwszym rozdziale omówiono aktualny stan badań w dziedzinie tłumaczenia audiowizualnego i jego rodzaje. Następnie przedstawiono definicje historię rodzaje wady i zalety wersji lektorskiej a także ograniczenia językowe i techniczne oraz proces jej powstawania.Drugi rozdział poświęcono aspektom tłumaczeniowym. Przedstawiono w nim relacje poszczególnych kanałów tworzących przekaz filmowy oraz strategie i techniki tłumaczeniowe.W ostatnim rozdziale przeprowadzono analizę technik tłumaczeniowychzastosowanych przy tłumaczeniu wybranego filmu.
Piracy-free
Piracy-free
Assured Quality
Assured Quality
Secure Transactions
Secure Transactions
Delivery Options
Please enter pincode to check delivery time.
*COD & Shipping Charges may apply on certain items.
Review final details at checkout.
downArrow

Details


LOOKING TO PLACE A BULK ORDER?CLICK HERE