Witnessing Words

About The Book

In the multi-national cosmopolitan country of Canada Translation Studies research drawing upon themes of migration and cultural identity has become part of the nation’s literary make up. These issues represent areas of cultural and linguistic defiance and reconciliation that migrant writers translators novelists poets and literary artists have carefully examined. In sharing in this rich literary heritage this book seeks to determine the abiding concepts fundamental to the migrant identity and how it finds relevance in the themes of translation and cultural identity. It distinctly emphasizes the poetic form of migrant writings of the self and links theoretical notions of migration and identity in Translation Studies. Through an analysis of the poetry of Marie-Célie Agnant it presents a representation of Agnant’s migrant persona and offers a clear perspective on how migration has shaped her work as a female Haitian poet and author living in Quebec.
Piracy-free
Piracy-free
Assured Quality
Assured Quality
Secure Transactions
Secure Transactions
Delivery Options
Please enter pincode to check delivery time.
*COD & Shipping Charges may apply on certain items.
Review final details at checkout.
downArrow

Details


LOOKING TO PLACE A BULK ORDER?CLICK HERE