During the 1520s and 1530s Sir Thomas Wyatt the poet and diplomat composed a number of translations and adaptations of European poetry (including the Penitential Psalms and works by Petrarch) when he was in embassy or engaged in international negotiations.This volume presents a comparative analysis of those poems which were directly or indirectly shaped by his ambassadorial experience. By examining the key points of divergence from and adaptation of his Italian Latin and French sources and analogues the author identifes the specific ways in which Wyatt reformed those sources in order to comment upon the lability of Tudor diplomacy and the political machinations at home and abroad which informed it and the personal cost to Wyatt himself. The volume also identifies Wyatt's innovations and his debts so redressing earlier interpretations of Wyatt's work which ignored its translative ontology and through noting Wyatt's specific alterations and ameliorations allowing a clearer image of Wyatt's own poetics to develop.
Piracy-free
Assured Quality
Secure Transactions
Delivery Options
Please enter pincode to check delivery time.
*COD & Shipping Charges may apply on certain items.