Sie beschuldigt mich, die Ursache für unsere Katastrophe zu sein!She accuses me of being the cause of our disaster!Sie sagt, die Schlange habe ihr versichert, dass die verbotene Frucht keine Äpfel seienShe says the Serpent assured her that the forbidden fruit was not applesUnd sie sagt dies mit scheinbarer Aufrichtigkeit und Wahrheitand she says this with apparent sincerity and truthSie sagt, dass es keine Äpfel waren, sondern Kastanienshe says they weren't apples, but instead that they were chestnutsIch sagte, ich sei unschuldig, da ich keine Kastanien gegessen habeI said I was innocent since I had not eaten any chestnutsaber die Schlange teilte ihr mit, dass "Kastanie" auch eine bildliche Bedeutung haben könntebut the Serpent informed her that “chestnut” could also have a figurative meaningSie sagt, dass eine Kastanie ein alter und verschimmelter Witz sein kannshe says a chestnut can be an aged and mouldy jokeIch wurde blass bei dieser DefinitionI turned pale at this definitionweil ich viele Witze gemacht habe, um mir die müde Zeit zu vertreibenbecause I have made many jokes to pass the weary timeund einige von ihnen hätten meine Witze von der Kastaniensorte sein könnenand some of them my jokes could have been of the chestnut varietyaber ich hatte ehrlich angenommen, dass es neue Witze waren, als ich sie machtebut I had honestly supposed that they were new jokes when I made themSie fragte mich, ob ich gerade zum Zeitpunkt der Katastrophe irgendwelche Witze gemacht hätteShe asked me if I had made any jokes just at the time of the catastropheIch musste zugeben, dass ich mir einen Witz gemacht hatteI was obliged to admit that I had made a joke to myselfobwohl ich den Witz nicht laut gemacht habealthough I did not make the joke aloudDas war der Witz, den ich mir dachte:this was the joke I was thinking to myself:Ich dachte an die WasserfälleI was thinking about the waterfalls"Wie wunderbar ist es doch, dieses riesige Gewässer da unten stürzen zu sehen!""How wonderful it is to see that vast body of water tumble down there!"Dann schoss mir augenblicklich ein heller Gedanke durch den KopfThen in an instant a bright thought flashed into my head"Es wäre viel schöner, das Wasser den Wasserfall hinaufstürzen zu sehen!""It would be a great deal more wonderful to see the water tumble up the waterfall!"Ich war kurz davor, vor Lachen zu sterben, als die ganze Natur losbrachI was just about to die from laughing when all nature broke looseund ich musste um mein Leben fliehenand I had to flee for my life"Jetzt siehst du", sagte sie triumphierend"now you see" she said triumphantly"Die Schlange erwähnte genau diesen Scherz""the Serpent mentioned that very jest""Er nannte es die erste Kastanie""he called it the First Chestnut""Und er sagte, es sei zeitgleich mit der Schöpfung""and he said it was coeval with the creation"Ach, ich bin in der Tat schuldAlas, I am indeed to blameIch wünschte, ich wäre nicht so geistreichI wish that I were not so wittyIch wünschte, ich hätte diesen strahlenden Gedanken nie gehabt!I wish that I had never had that radiant thought!